-
Надеюсь, Вам понравятся произведения "Драматургия 20-го века" или "Уксус и К" или
- « Убить Ланцелота
- » Уроды
Маргарита Как странно… Где-то кто-то хочет смерти
моей. Он, значит, думал обо мне
и думать продолжает. Как приятно.
Эй, смертушка, ты со своей косой
где ж проваландалась все эти годы?
Адвокат Да уж она без дела не сидела.
Маргарита Смерть? Если б раньше… Но теперь, когда
я с ног до головы переменилась,
я вся другая… Человек другой.
Теперь, сейчас – и смерть?
Нет-нет. Нет. Нет!
И однако, это уже примирение с новой ситуацией. Оба приготовились
к долгому разговору.
Адвокат Для нас важней всего три эпизода.
Итак: вы отравили свою мать.
Вы утопили своего младенца.
И третье: в смерти брата своего
вы совиновница. И не забудьте:
я – ваш защитник. Будьте откровенны,
вы мне должны довериться.
Так вот. Начнемте с первого. Итак,
вы отравили ядом мать родную.
Вы ненавидели ее? За что?
Маргарита Я – ненавидела? Родную мать?
Да что за чушь! Я так ее любила!
Оставьте, наконец, меня в покое!
Я ничего не помню! Все забыла!
Вы что ж – любитель мухам отрывать
за лапкой лапку? Кошек вешать
не приходилось в детстве? И потом –
ведь я оправдана! Вам следовало знать –
я спасена! Я спасена!
Адвокат А кто вам
сказал такое?
Маргарита Мне? Мне голос был.
Адвокат Вам голос был. И что это за голос?
Маргарита Был с неба глас. Он молвил: спасена!
Я слышала, и голос шел с небес,
и я всем существом своим… я знала,
я чувствовала: да, я спасена!
Адвокат Позвольте мне назвать вас: Маргарита!
Вы грамотная женщина. Вон книги,
и если вы к тому ж их прочли…
Маргарита Вы думали – они для красоты?
Адвокат Тогда поймите: что за аргумент –
какой-то голос свыше! Это шок
первоначальный, на него и врач
указывал, как помните! Давайте
мы с вами этот вычеркнем фрагмент –
такое утвержденье на суде
способно вызвать разве что ухмылки.
Маргарита Вы что, безбожник? То был глас Господень!
Адвокат Нет, я не атеист. Но в наши дни
Бог призван быть не может как свидетель
в зал заседаний. Разве только если б
ваш этот голос был бы на кассете
записан и предъявлен на суде.
Маргарита Вы издеваетесь!
Адвокат Простите. Лишь частично.
И если бы вам даже удалось
на ленте записать тот голос – кто,
скажите, мог бы доказать , что это
глас именно что Божий? В наши дни
нечистого от Бога отличить –
довольно-таки трудная задача.
Маргарита Когда б вы сами слышали его…
Адвокат Но я не слышал. Точка. Я вернусь
к вопросу своему. Итак, вы мать
свою возненавидели. За что?
Маргарита Я мать любила.
Адвокат Да, но в подсознанье… За что?
Как вижу, вы и Фрейда почитали…
Попробую напомнить вам детали,
что все же послужить могли мотивом.
читает
Ja, unsre Wirtschaft ist nur klein,
Und doch will sie versehen sein.
Wir haben keine Magd; mu? kochen, fegen, stricken
Und nahn, und laufen fruh und spat;
Und meine Mutter ist in allen Stucken
So akkurat!
Да, хоть невелико
У нас хозяйство, все же нелегко
Его вести. Служанки нет: должна я
Варить, месить и шить; с рассвета на ногах…
А маменька во всем престрогая такая
И аккуратна так, что просто страх!?
? Здесь и далее цитаты из «Фауста» даны в русском переводе Н.А.Холодковского и Б.Л..Пастернака.
Должно быть, этим мать вас унижала –
была сурова, даже деспотична?
Маргарита Нет-нет! По-доброму, бывало, скажет,
укажет нежной, теплою рукой –
чтоб скатерть всякий раз была чиста,
чтоб свежие цветы стояли в вазе,
дорожку чтоб посыпала песком…
Сама, как муравей, трудолюбива,
согнувшись под тяжелой ношей, учит, –
ведь я была ребенок – видишь, мол,
Бог так судил, что женскими руками
в дом святость вносится.
Адвокат Ну, это штамп.
Вы тоже женщина, но святости понятье
к вам, согласитесь, трудно отнести.
Маргарита Ах, мама! Я росла тебе на радость,
помощницей твоей. Везде, всегда
я гордостью твоей, зеницей ока
была.
Адвокат И все же вы, «зеница ока»,
и гордость – отравили свою мать.
Маргарита Она была такой ранимой, хрупкой…
Es war nach meines Vaters Tod geboren.
Die Mutter haben wir verloren,
So elend wie sie damals lag,
Und sie erholte sich sehr langsam, nach und nach.
Da konnte sie nun nicht dran denken,
Die arme Wьrmchen selbst zu trдnken,
Und so erzog ich’s ganz allein,
Mit Milch und Wasser; so war’s mein.
…Doch auch gewiЯ gar manche schwere Stunden.
Bald, wenn’s nicht schwieg, vom Bett aufstehn
Und tдnzelnd in der Kammer auf und nieder gehn,
Und frьh am Tage schon am Waschtroog stehn;
Dann auf dem Markt und an dem Herde sorgen
Und immer fort wie heut so morgen.
Сестра на свет явилась в страшный год
Отцовой смерти. Я была ей няней.
Мать поручила мне за ней уход,
Сама ж тогда лежала без сознанья.
Мы думали, что и она умрет.
Я молоком с водой сестру вскормила,
И на моих руках, всегда со мной
Она росла, смеялась и шалила.
Но временами я теряла силы.
Стояла ночью рядом колыбель.
Проснусь, чуть двинется она, бывало,
Сестре дам молока, возьму в постель,
А поутру на рынок, у плиты
Или за постирушкой у корыта.
Почувствуешь себя такой разбитой!
Зато как сладок съеденный кусок,
Как дорог отдых и как сон глубок!
Адвокат Так-так. И значит, вам пришло на ум
освободиться от крикуньи. Так ведь?
Маргарита Как вы могли подумать…
Адвокат Но она
мертва?
Маргарита Mein Schwesterchen ist tot.
Ich hatte mit dem Kind wohl meine liebe Not;
Doch ubernahm ich gern noch einmal alle Plage,
So lieb war mir das Kind.
Сестрички нет уже на свете…
Немало с ней хлопот я приняла,
Но вновь все перенесть я с радостью б могла:
Так было мне дитя родное мило!
Адвокат Почти как свой ребенок, да?